Dai Guangyu
Dai Guangyu was born in Chengdu in November 1955. He currently lives and works in Chengdu.
Dai was born in a scholarly family and received training in calligraphy, painting and literature since childhood. He is a poet, author, painter, performance artist, and curator, a rare instance of a contemporary artist who combines exhibition planning with cultural criticism.
As early as the 1985 Art New Wave period, Dai Guangyu was one of the initiators and organizers of Southwest avant-garde art. The Sichuan Youth Red, Yellow and Blue Modern Painting Exhibition held by Dai and his friends at the Sichuan Provincial Art Museum in 1986 was the first truly modern art exhibition in Chengdu. n Provincial Art Museum, was the first truly modern art exhibition in Chengdu.
In February 1989, he participated in the Chinese Modern Art Exhibition held by the National Art Museum of China. In 1992, his participating work Mr. Shi Tao in the Study won the Excellence Award at the First Chinese Art Biennale of the 1990s curated by the art historian Lu Peng. In 1996, Dai won the Excellence Award China! China! Exhibition held by the Museum of Modern Art in Bonn, Germany.
The exhibited multi-media tryptic artwork Landscape on the Wall was compiled into Art of the 20th Century by Taschen Publishing House (1998, Cologn). From April to May 1994, invited by the United States Information Agency (USIA) International Visitors Program, Dai went to the United States for an academic visit and visited art institutions in six cities, including museums such as the National Gallery of Art in Washington, Metropolitan Museum of Art in New York, Moma Museum of Modern Art, and PS1.
Beginning with first Keepers of the Water (1995) performance art event, Dai Guangyu began mobilizing and organizing artists, critics, media, and audiences in Chengdu and across China in holding dozens of contemporary art events in Chengdu. For a time in the mid-1990s, Chengdu became the center of Chinese contemporary art.
With the turn of the 21st century, Dai Guangyu has continued to integrate Western contemporary art with traditional Chinese ink-wash painting, also focusing his work on appreciating the spiritual context of cultural origins, striving to obtain inspiration from art historical research into the evolution of ideas.
Poetics of Water(Series of 6)
Poetics of Water(Series of 6)
Dai Guangyu, Color Ink-Wash on Rice Paper Affixed to Linen Frame, 248 cm x 248 cm, 2023
Piece Description:
Text: Dai Guangyu
There are six paintings in this series, all done in color ink-wash on rice paper framed on linen. The theme takes the water of Jiuzhaigou as its spiritual imagery and seeks to present a poetic scene of springtime. The thorns and branches outlined in cursive script (caoshu 草书) brushwork in the center of the frame (a common image in Jiuzhaigou water) highlights this. The point is that the aesthetic paradigm demonstrated by the borrowing of calligraphic techniques reinforces the fact that behind the spiritual image of water, there is still a path to the world of clarity.
Text: Zhong Ting
Dai Guangyu comes from a literary family. His father was a student of Qian Mu, a literati in the late Qing Dynasty. Under the influence of his family schooling, he studied calligraphy, ink and wash, and painting since childhood, was deeply influenced by classical Chinese literature. The spirit of the ancient scholar has enabled the artist to maintain the integrity of his character even in dark and uncertain times. He has deeply researched and made bold attempts in ink-wash and calligraphy, incorporating the techniques of action painting method found in Abstract Expressionism to realize free artistic expression. However, behind a seeming rebellion is a firm adherence to tradition.
Poetics of Water combines the pictorial image (in a style of vivid expression and bold outline) of thorns and branches on the water of Jiuzhaigou with the brushwork of cursive script. This vaguely shows the spirit of “being proactive and prudent (kuang juan)” of the Wei, Jin, and North and South Dynasties, and the character of cursive script along with the flow of winds. Dai Guangyu not only expresses the “unity of man and painting” in this series of paintings, but also gives the natural world, such as water and branches, human spiritual connotations. This signifies that “Heaven and Man Are United as One.” The spiritual pattern of water connects the many contradictions of modern civilization with the ecological wisdom of classical Chinese philosophy, such as in idea of using softness to conquer strength in “Great Virtue is Like Water” and the idea of exploiting favorable situations to pursue one’s goal such as in “Great Yu combating the flood,” which inspires people to follow the laws of nature. The sparkling surface of the water, mirrored by branches dancing in the wind, points out the way to a clear world, following the way of “return.”
Water Moves with Sound
Water Moves with Sound
Dai Guangyu, Installation, Dimensions Variable, 2024
Piece Description:
Text: Dai Guangyu
Water droplets flow down from the top of the exhibition hall and strike the gongs on the floor, creating a crashing sound that is transmitted and amplified by microphones and reverberates through the hall.
In addition, a group of recently painted abstract color ink-wash paintings of Jiuzhaigou water scenes are placed nearby.
Text: Zhong Ting
By amplifying the sound of water flow, the artist helps people observe subtle things that are hard to detect in daily life. Music has a close relationship with human emotions and the human body. Different frequencies of sound vibration can cause vibration in various parts of the body, thus affecting human health and emotion. Classical Chinese musical aesthetics come mainly from Confucianism and Taoism. The former focuses on the social function of music, emphasizing the “harmony” of human-social relations, while the latter focuses on the laws of the entire universe, emphasizing the “harmony” of human and nature.
The artist seeks a balance between the two. The work extracts the “sounds of nature” mentioned by Zhuangzi in the form of artistic creation, seeking the liberation of spiritual freedom in the era of “people being burdened by possessions.” The process of water dripping reveals its own flexibility and invisibility, symbolizing the essence of time, as well as the existence and change of things.
Water Leaves Traces
Water Leaves Traces
Dai Guangyu, Installation, Dimensions Variable, 2024
Piece Description:
Text: Dai Guangyu
Several water purification bottles are installed high above in the exhibition hall. They are transported through infusion tubes. The water drips down into a huge blue and white bowl filled with ink (the blue and white bowl is placed on a platform framed with rice paper). The ink overflows and spreads, permeating the rice paper with black ink. The traces of dense flow are like dynamic abstract ink paintings.
Text: Zhong Ting
The artist was inspired by man’s search for traces of life on Mars. He believes that “when water flows, it always leaves traces. Humans are searching for the remains of life on Mars. And if we find traces of water, we may be sure that Mars has the possibility of harboring life. Water Leaves Traces and Water Moves with Sound are performative in nature.”
Dai Guangyu inherits the spirit of “gewu 格 (observing principles to acquire knowledge)” cultivated by traditional literati scholars. Through humanistic connotations of ink-wash, the artist reveals traces of colorless and tasteless water, forming a vein of the continuation and development of life and civilization, completing the mutual transformation and circulation between “being” and “nothing.” According to the artist, this “ink” is not ink in a general sense. Rather, he wants to replace the polluted body of water with ink which carries thousands of years of civilizational implications. The purification process of water drops has both physical and spiritual connotations. Here, “gewu” is not only to “explore the nature of all things,” but also the “gexin 格心” of Wang Yangming (cultivating conscience to achieve the unity of knowledge and action) .
Wash Your Hands in a Golden Basin
Wash Your Hands in a Golden Basin
Dai Guangyu, Performance Video, Time Duration: 20 Min, 2024
Piece Description:
Text: Dai Guangyu
The artist, dressed in a suit with hands and face painted white, holds in his mouth a sharp knife (covered with ketchup and resembling blood). He emerges from a space and goes to a prepared table (with a white tablecloth, a golden basin on top, a chopping board, a white towel in the shape of a square, and a bar of soap). Then the act of “hand washing” begins…
Text: Zhong Ting
Through this work, the artist wishes to reflect on war and massacre. Suits and facial whitening are common in Dai Guangyu’s works, as he criticizes the alienation of human beings caused by political, cultural, and social systems through white clothing and facial-whiteness that signify as upper and middle class. The act of “washing hands in a golden basin” is a metaphor for the desire for return to one’s spiritual home.
You Were Here
Geographies of Feeling Art Exhibition Site
Data Base of Forbidden Words
接下来,我们将着眼于本次展览的第二个地理维度,即文化地理, 我们认为文化地理学是人文地理学的重要组成部分,而我们关注的第一个地理维度–自然地理学–纯粹关注的是空间,这第二个维度不仅关注空间的同步研究,还关注情景文化在时间上的非同步发展。
自然地理和文化地理的一个重要相似之处在于,它们都是以物质为基础的认知领域, 也就是说这些领域的知识客观存在于物质世界之中。 自然地理学研究个体和群体活动的物质场所和空间,而文化地理学研究的则是在个体与群体的互动中所产生的语言、习俗、话语、知识、经济、政府和教育等现象。
文化只能基于时间变迁或者说通过比较两个互动时刻才能得以研究,因而从根本上说文化是具有历史性的。 鉴于此,我们从历史维度研究展览中视为艺术家的作品。
Data Base of Forbidden Words
Dai Guangyu, Ink-Wash on Rice Paper, 85 cm × 85 cm,
2014, image courtesy of the artist.
Wang Wei’s Villa
Artist Dai Guangyu in action.
Dreams, Geography, Maps, and Wangchuan in the Picture
Text: Dai Guangyu
Rice paper is spread out on a huge table. Water, ink, and color are applied, as I lay washes down layer by layer, as in the case of heavy brush baking and dyeing. As I repeat the process, a clearly layered and recognizable landscape appears. Indeed, the landscape I depict is related to a legendary poet. The quietude and poetic lyrical nature of the work convey bits of illusion and transcendence in emptiness. Isn’t this the aesthetic mood of a poet’s creation?
Su Shi said that there is poetry in Wang Wei’s paintings and painting in his poetry. This is not a false statement. However, what I aimed for in this painting is not only an artistic conception of a certain poem. I also wanted to excavate many layers of sense from the natural environment. The environment inculcated Wang Wei’s poetic sensibility, melding with his aesthetic spirit so that his mind could connect with the imagery, purifying his mind in the act of writing, transcending the ordinary world of thought. Exactly, it is no longer an isolated fact that Wangchuan, the location of Wang Wei’s secluded villa in the mountains, was featured in many of his poems, celebrated by those who came after him. Like the reclusive poet Tao Yuanming, “Picking chrysanthemums beneath the east fence. Carefree I see the south hills”, the idyllic idea-image of poetry is not only embodied in verse but resounds with passionate appeal. Therefore, “Wangchuan”, as an attribute of thought, has transcended the geographical concept of Wangchuan, and has advanced from the Wangchuan identified by the map and the Wangchuan inhabited by humans into dimensions of thought, aesthetics, and philosophy. This is a wonderful and promising realm of thought, perhaps a holy realm. How can it be generalized?
However, in the repeated explorations of the conceptualization of this site and idea-image, it seems that Wangchuan is being searched for in a dream, tossed and turned, and yet there seems to be a path to follow. The reality is that the geographically located Wangchuan has long since disappeared, not to mention the conceptual Wangchuan, as have both Wang Wei and Wang Wei’s thinking. People do not know “Wangchuan,” let alone need the “Wangchuan” shaped by poetry. The clarity and contemplation of the “The empty mountain is peaceful. Moonlight on the water ripples. ” (Nalan Xingde, Qing Dynasty) is not what modern people want. I read in a Japanese scholar’s monograph that Wangchuan was transformed by a social enterprise during reform at the end of the Cultural Revolution into a broken pond with no pine forests or lakes in sight. I am saddened that my spiritual place has been destroyed! Ideas have nothing to rely on in the world, which the uplifted soul finds oppressive. Once again, the spirit of “Wangchuan” is a symbol of thought, isn’t it? Therefore, when I paint Wangchuan, I give it a different power, to testify in a different direction, pointing towards, for example, the ecological environment (not just the humanistic environment at the level of thought). Now, the real Wangchuan can no longer be painted with the spiritual care of Wang Wei’s poem. I felt it would be a promising idea to transcend geography and use the German landscape as my model, a stand in for the old Wangchuan, so I selected the Bavarian Chiemsee, evoking “Wangchuan” scenery as if in a dream. This is more in line with the ideological quality of transcendental significance, isn’t it? I named this painting “Wang Wei’s Villa” to appropriately express the pain in my heart, and the sorrow that I feel for the loss of the true meaning of Wangchuan, the site of Wang Wei’s former home.
Geographies of Feeling Art Exhibition Site
……
Now, as an exhibited work in the Geographies of Feeling art exhibition, isn’t Wang Wei’s Villa an apropos interpretation of the ideological theme of the exhibition? If so, I will have a good laugh.
July 29, 2023
In Bavaria, at Lake Chiemsee.
Artist Dai Guangyu in his studio in 2011.
Text: Dr. Sophia Kidd
The Wheel River poems 《辋川集》, a series of call and response 5-word quatrains by Tang Dynasty poets Wang Wei and Pei Di have historically the subject of much discussion, both in and outside of China. Poets, painters, musicians, and scholars have long discussed not only these poems but also the landscape scroll painting 《辋川图》by Wang Wei, himself, on which the poems were inscribed. Octavio Paz (1914-1998, Mexican poet and author) authored a book with Eliot Weinberger ( 1949-, American author) titled 19 Ways of Looking at Wang Wei ( 1987 ), which is an interesting analysis of 19 translations of the single poem “Lu Chai” from The Wheel River Poems.
The Deer Enclosure
Empty Mountains: no one to be seen.
Yet—hear— human sounds and echoes.
Returning sunlight enters the dark woods;
Again shining on the green moss, above.
空山不见人
但闻人语响
返景入深林
复照青苔上
Translated by Gary Snyder, 1978
This can be true not only of translations from one language into another, travelling as it does in this case from one culture into another; but this kind of rewriting also happens when a poem travels from one period to another. Wang Wei’s poems have been translated into many languages, and his painting 《辋川图》 has been recreated many times. Dai Guangyu has recreated this painting not once, but twice, for this exhibition. Dai not only recreates this painting, but destroys it and recreates it once again, bringing to our attention a historical process of reimagining and recreating original events, poems, and paintings.
Artist Dai Guangyu in action.
My Mother
My Mother
2010, image courtesy of the artist.
Piece Description:
Text:Dr. Sophia Kidd
The ‘mother’ is a main figure in our life. Aside from being what Carl Jung writes of as an ‘archetype,’ she is a main living influence upon our body, mind, soul, and spirit. Our mother is the first being with whom we come into contact, and the first space within which we reside. Our earliest affective geography was mapped along the inside of our mother’s belly, and the physiological make up of our moods derived from the foods she ate and beverages she consumed. In the womb our mother’s emotions exposed us to either dopamine or cortisol, and once we were outside of her body as a small child, her emotional behaviors taught us how to respond to danger and pleasure. Many of us will never rewire beyond these initial physiological, emotional, and behavioral impulses. We may not understand what we feel, why we feel this way, or even if we wanted to feel differently, how to do it.
In this artwork, Dai Guangyu is not so much contemplating the role of mother in our lives, as he is dwelling nostalgically, honoring the memory of his mother. We read in the essay he has recently written on this artwork about the conditions in which this memory of his mother arose. In this 2023 essay, “Revisiting ‘My Mother’”《再谈<我的母亲>》, the artist approaches his artwork from a cultural geographical point of view, speaking of the situational elements out of which his painting arose, elements which are specific to this region of Sichuan, China, where as a young boy, he grew into a man.
The artist, however, has performed an additional function upon this memory, that of fragmentation and reassembling. This act of violence, of cutting a whole into many small pieces, speaks to how our memories, once whole, can become fragmented before we reassemble them, or before they are reassembled for us. Reassembling can be seen as a mode of re-cognition, that is, as a mode of understanding something in new ways. Gilles Deleuze and Felix Guattari, in their philosophical masterpiece, A Thousand Plateaus, write of ‘de-territorialization’ and ‘re-territorialization.’ These methods of re-cognizing our world can be performed against our physiological, emotional, and behavioral impulses. We can pull apart our cognition, and ‘re-cognize,’ re-think, or re-wire our own identity. One of the easiest ways of doing this is to move far away from the land you grew up in. Dai Guangyu did this in 2004, relocating to Beijing, before moving even further afield, to Germany. He has since returned to Sichuan, residing on Mt. Qingcheng.
Text:Dai Guangyu
Undoubtedly, this work is more monumental than the type of portrait that merely ‘takes a picture.’ It has more to do with ‘my’ time, and I prefer to name it a ‘monumental’ type of portrait. I would prefer to name it ‘monumental,’ because it contains all my experiences with art, such as inscriptions, epigraphs, choice examples of calligraphy, jinshi 金石 [gold stones], and literati paintings. Therefore, I prefer to compare it to a poetic literati’s Gongben宫本 [palace book]. Or rather, it is clearly a poem.”
——Excerpt from Dai Guangyu 2023 “Revisiting ‘My Mother’”
Dai Guangyu during the drawing of My Mother
阅读更多文章,扫码关注言而履艺术国际
参展作品欣赏
Poetics of Water(Series of 6)
Dai Guangyu, Color Ink-Wash on Rice Paper Affixed to Linen Frame, 248 cm x 248 cm, 2023
Water Moves with Sound
Dai Guangyu, Installation, Dimensions Variable, 2024
Water Leaves Traces
Dai Guangyu, Installation, Dimensions Variable, 2024
Wash Your Hands in a Golden Basin
Dai Guangyu, Performance Video, Time Duration: 20 Min, 2024
You Were Here
Dai Guangyu, performance art, Image courtesy of the artist.
Data Base of Forbidden Words
Dai Guangyu, Ink-Wash on Rice Paper, 85 cm × 85 cm, 2014, image courtesy of the artist.
Wang Wei's Villa
Dai Guangyu, Chinese Ink on Rice Paper, 145 cm x 600 cm, 2011, image courtesy of the artist.
My Mother
Dai Guangyu, Ink-Wash on Rice Paper, 300 cm × 300 cm, 2010, image courtesy of the artist.
Recent Comments